مترجم رمان «اورِندا» خبر داد: دیدار محمد جوادی با جوزف بویدن در کانادا
محمد جوادی که جوزف بویدن رماننویس کانادایی-ایرلندی را به مخاطبان ایرانی معرفی کرد؛ از طرف مرکز بینالمللی ترجمهی ادبی بَنف برای دیدار با این نویسنده به کانادا دعوت شد. این…
محمد جوادی که جوزف بویدن رماننویس کانادایی-ایرلندی را به مخاطبان ایرانی معرفی کرد؛ از طرف مرکز بینالمللی ترجمهی ادبی بَنف برای دیدار با این نویسنده به کانادا دعوت شد. این…
گاهی مترجم برای انتشار ترجمهاش مجبور است لیستی از ناشرانی که در حوزهی ادبیات فعالیت دارند تهیه کند و یکی یکی با آنها تماس بگیرد. این پروسه گاهی 5-6 ماه…
ترجمه محمد جوادی از رمان جدید جوزف بویدن، با عنوان «اوراندا» که به زندگی سرخپوستان کانادایی در قرن 17 میلادی میپردازد، به پایان رسید. به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،…
“اوراندا” آخرین رمان بویدن تقریبا 3 ماه قبل در کانادا منتشر شد و از همان زمان من کار ترجمهی آن را آغاز کردم اما از آنجا که این رمان بسیار…
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «دوازده» بخش دوم از سهگانهای با عنوان «گذرگاه» است که سال 2012 به قلم جاستین کرونین منتشر شد و در کشورهای مختلف در…