با ترجمهی محمد جوادی «اتاق» اِما داناهیو به چاپ دوم رسید
رمان «اتاق» نوشته اِما داناهیو با ترجمهی محمد جوادی برای دومینبار به بازار کتاب آمد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در خوزستان، «اتاق» اثر اِما داناهیو، نویسندهی ایرلندی، است….
رمان «اتاق» نوشته اِما داناهیو با ترجمهی محمد جوادی برای دومینبار به بازار کتاب آمد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در خوزستان، «اتاق» اثر اِما داناهیو، نویسندهی ایرلندی، است….
محمدجوادی؛ متولد 1359 تهران است. از 19 سالگی و با تکمیل تحصیلاتش در حوزه زبان انگلیسی، کار ترجمه را آغاز کرده. وی همچنین در سال 78 تحصیلات خود را در…
جلد دوم سهگانه برد (Bird Trilogy) نوشته جوزف بویدن با ترجمه محمد جوادی منتشر شد. به گزارش خبرنگار مهر، بهدنبال موفقیت رمان «جاده سهروزه» نوشته جوزف بویدن در کشورمان که با ترجمه محمد…
سرویس: فرهنگي و هنري – ادبيات و نشر به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این مترجم پس از ترجمه و نشر جلد نخست سهگانهی این نویسندهی…
رمان «از میان صنوبرهای سیاه» که توسط جوادی به زبان فارسی ترجمه شده، به زندگی فرزندان و نوههای «زاویر»، شخصیت اول رمان «جادهی سهروزه»، و فرزندان و خانواده…